Characters remaining: 500/500
Translation

Also found in: Vietnamese - French

bóp trán

Academic
Friendly

The Vietnamese word "bóp trán" is a verb that translates to "to cudgel one's brains" in English. This expression is used to describe the act of thinking very hard or trying to solve a problem but struggling to find a solution.

Usage Instructions:
  • You can use "bóp trán" when you are trying to think deeply about something or when you are frustrated because you can't come up with an answer.
  • It’s often used in a situation where someone is putting in a lot of effort to think but is not being successful.
Example:
  • "Tôi đã bóp trán cả buổi vẫn không tìm ra kế hoạch cho dự án." (I have been cudgeling my brains all afternoon but still can't come up with a plan for the project.)
Advanced Usage:
  • You might use "bóp trán" in academic or professional contexts where problem-solving is required. For instance, brainstorming sessions or when preparing for exams can lead someone to "bóp trán" as they try to recall information or formulate ideas.
Word Variants:
  • "Bóp" means to squeeze or press, and "trán" means forehead. So, literally, it can imply the physical act of pressing your forehead while thinking hard.
  • There aren’t direct variants of this expression, but it can be used in various contexts to convey mental struggle.
Different Meanings:
  • While "bóp trán" primarily refers to struggling to think or solve a problem, it can also imply frustration in other contexts, such as when you are overwhelmed with a difficult task.
Synonyms:
  • A similar phrase in Vietnamese is "nghĩ ngợi" (to ponder or think deeply), but "bóp trán" carries a stronger connotation of struggle.
  • Other informal synonyms could include "đau đầu" (to have a headache) when referring to the mental strain of thinking too much.
verb
  1. To cudgel one's brains for
    • bóp trán tìm không ra kế
      to cudgel one's brains in vain for a shift

Comments and discussion on the word "bóp trán"